Short story: “Everything and Nothing”

by look i have opinions

“Everything and Nothing,” by Jorge Luis Borges

Translated here (by Mildred Boyer) and here and here (by J. E. Irby)

627 words in Boyer’s translation

A remarkable piece. It’s a sort of joke about the scholarly obsession with knowing the “real” identity of Shakespeare, also an anti-character study, also a meditation on what identity and character even mean and what it means to be a creator, all crammed into three longish paragraphs.